Commento su II Cronache 6:13
כִּֽי־עָשָׂ֨ה שְׁלֹמֹ֜ה כִּיּ֣וֹר נְחֹ֗שֶׁת וַֽיִּתְּנֵהוּ֮ בְּת֣וֹךְ הָעֲזָרָה֒ חָמֵ֨שׁ אַמּ֜וֹת אָרְכּ֗וֹ וְחָמֵ֤שׁ אַמּוֹת֙ רָחְבּ֔וֹ וְאַמּ֥וֹת שָׁל֖וֹשׁ קוֹמָת֑וֹ וַיַּעֲמֹ֣ד עָלָ֗יו וַיִּבְרַ֤ךְ עַל־בִּרְכָּיו֙ נֶ֚גֶד כָּל־קְהַ֣ל יִשְׂרָאֵ֔ל וַיִּפְרֹ֥שׂ כַּפָּ֖יו הַשָּׁמָֽיְמָה׃
poiché Salomone aveva fatto un'impalcatura sfacciata, lunga cinque cubiti e larga cinque cubiti e alta tre cubiti, e l'aveva sistemata in mezzo al cortile; e su di esso si alzò e si inginocchiò in ginocchio davanti a tutta la congregazione di Israele, e allargò le mani verso il cielo—
Rashi on II Chronicles
For Solomon had made This refers back to “opposite all the congregation of Israel,” i.e., how was he higher than all of them to make his words heard?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on II Chronicles
and he stood on it And now, all Israel could see him, and since he interrupted the topic, he had to repeat, “opposite all the congregation of Israel,” and so, “and he spread forth his hands toward heaven.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy